| 25.2.1 Parole composte non lessicalizzate | 
Guardiamo alcuni esempi del testo precedente.
| Lohndrückerei | 
 
  La parola Lohndrückerei 
                          è composta da due parole Lohn 
                          e Drückerei. La parola 
                          Lohn è semplicemente salario. 
                          La parola Drückereiè un tipo piuttosto speciale di sostantivazione 
                          di un verbo. Descrive l' azione in senso peggiorativa e non ha  una traduzione 
                          diretta in italiano. 
| Guardiamo altri esempi di questo tipo | ||
| tanzen => Tanzerei | ballare | |
| Die ganze Tanzerei langweilte mich. | Tutto questo ballo mi annoiava. | |
| telefonieren => Telefoniererei | chiamare per telefono. | |
| Die Telefoniererei 
                                    war ganz schön teuer.  | 
Tutte queste chiamate telefoniche erano abbastanza care. | 
 
  La parola Drückerei 
                          viene da drücken 
                          (stringere). Con questo valore semantico il suffisso -erei è 
                          soltanto utilizzato nel linguaggio colloquiale è 
                          non per iscritto. 
| Niedriglohnsektor | 
  Niedriglohnsektor è una altra parola che probabilmente 
                          non incontrerà in nessun dizionario. 
| Questa parola è composta di tre parole | ||
| niedrig | = basso | |
| Lohn | = salario | |
| Sektor | = settore | |
| Niedriglohnsektor | = settore di salari bassi | 
 
  Le tre parole insieme danno Niedriglohnsektor significano settore di salari bassi. In confronto con i salari dei paesi vicini, 
                          in Germania essi sono molto elevati e per questa ragione 
                          per molte ditte è più attrattivo  produrre 
                          nei paesi vicini. Per diminuire la disoccupazione si 
                          discute la possibilità di permettere alle ditte di pagare un salario 
                          inferiore a quello negoziato dai sindacati e dal patronato. 
                          In questo caso il governo, ossia la gente che paga tasse, 
                          darebbe un aiuto agli operai. 
| Finanzspritze | 
  Questa parola possibilemente la può trovare 
                          in un dizionario. È composta da tre parole Finanz 
                          e Spritze. Finanz 
                          è un suffisso che troviamo 
                          in molte parole relazionate al mondo delle finanze. 
                          Sapendo questo, sappiamo che Finanzspritze 
                          significa iniezione finanziaria.
| altri esempi | ||
| Finanzamt | = intendenza di finanza | |
| Finanzgericht | = Tribunale di finanza | |
| Finanzprodukt | = prodotto finanziario | |
| Spritze | = iniezione | |
| Finanzspritze | = iniezione finanziaria | 
| contatto informazione legale consenso al trattamento dei dati personali |