12.4.2 La negazione dei verbi transitivi

Nel caso dei verbi transitivi si distinguono due situazioni

L'oggetto diretto è qualcosa di concreto, di bene definito. In questo caso la nagazione si forma con nicht.

Ich kaufe den Stuhl nicht. = Non compro la sedia.
Du liest das Buch nicht. = Non leggi il libro.
Er isst den Kuchen nicht. = Non mangi la torta.


L'oggetto diretto è non concreto. In questo caso la negazione si forma con kein.

Ich lese keine Bücher. = Non leggo libri. (Non leggo nessun libro).
Ich esse keine Miesmuscheln. = Non mangio cozze.
Wir sahen keinen See. = Non vedemmo nessun lago.


In generale si può dire che la traduzione in modo letterale di keiner è nessuno. Questo però non è sempre certo.

Ich lese keine Bücher. = Non leggo nessun libro. (Non leggo libri.)
però
Ich kaufe mir keine Schuhe. = Non mi compro delle scarpe. (Non mi compro nessune scarpe.)
 


La regola più logica è questa: se davanti a un complemento diretto c'è un articolo indeterminativo o se davanti a un sostantivo non c'è nessun articolo, la negazione in tedesco si forma con keiner. Si usa keiner anche se davanti a un sostantivo si trova andere/anderen (altri).

c'è/ci sono = es gibt

tutto/tutta= ganz (qui ganzen perché è un complemento diretto.)

Ce ne occuperemo nel kapitel Declinazione degli aggettivi.
Esempi con keine

Es gibt keine Kartoffeln in der ganzen Stadt. = Non ci sono delle patate in tutta la città.
Wir haben keine Kartoffel. = Non abbiamo una patata.
Wir sehen keinen See. = Non vediamo nessun lago.
Ich will kein Buch. = Non voglio un libro.
Ich will kein anderes Auto. = Non voglio nessun' altra macchina.



Esempi con nicht

wollen = querer

 

Ich will dieses Buch nicht. = Non voglio questo libro.
Wir wollen ihn nicht sehen. = Non vogliamo vederlo.
Du mußt ihn nicht kaufen. = Non lo devi comprare.
Er will diesen Schrank nicht. = Non vuole questo armadio.






contatto informazione legale consenso al trattamento dei dati personali