Sonja Lorenz - Lied in drei Strophen: Bunt sind schon die Wälder, ...



deutscher Lied-Text 1 spanischer  Lied-Text
Bunt sind schon die Wälder,
gelb die Stoppelfelder und der Herbst beginnt.
Rote Blätter fallen, graue Nebel wallen,
kühler weht der Wind.
I boschi sono colorati
ingialliscono i campi di stoppie e inizia l'autunno.
Cadono le foglie rosse, ondeggia la nebbia grigia,
il vento soffia più fresco.

Vocabolario  
bunt = colorido
der Wald = el bosque
der Herbst = el otoño
das Blatt = la hoja
wehen = soplar
der Wind = el viento
die Stoppelfelder = (los campos de trigo después haber sido segado)
wallen = palabra muy poco utilisada: difundirse en olas, rítmicamente
kühl = fresco

deutscher Lied-Text 2 spanischer  Lied-Text
Wie die volle Traube aus dem Rebenlaube
purpurfarben strahlt!
Am Geländer reifen Pfirsiche mit Streifen
rot und weiß bemalt.
Come l'uva piena dal pergolato della vite
il viola brilla!
Le pesche a strisce maturano sulla ringhiera
dipinto di rosso e bianco.

Vocabolario  
die Traube = la uva
Rebenlaube = la vid
purpurfarben = color de un rojo profundo
das Geländer = la barandilla
der Pfirsich = el melocotón
bemalt = pintado

deutscher Lied-Text 3 spanischer  Lied-Text
Geige tönt und Flöte bei der Abendröte
und des Mondesglanz;
junge Winzerinnen winken und beginnen
frohen Erntetanz.
Suoni di violino e flauto al tramonto
e il chiaro di luna;
i giovani vignaioli salutano e iniziano
buona danza del raccolto.

Vocabolario  
die Geige = el violín
die Flöte = la flauta
die Abendröte = el ocaso
der Mond = la luna
der Glanz = el brillo
der Mondesglanz = el brillo de la luna
winken = hacer señas
beginnen = comenzar
die Ernte = la cosecha
der Tanz = el baile





contatto informazione legale consenso al trattamento dei dati personali