indietro
kapitel 12: La negazione in tedesco


  12.3 La negazione doppia

Per la maggior parte di questi avverbi (mai) o pronomi (nessuno) esiste una parola corrispondente in tedesco. Tuttavia c'è una piccola differenza. Forse sarà sorpreso/a, ma sotto questo aspetto il tedesco è meno complicato dell'italiano. Finalmente!

mai = nie
nessuno = niemand

confrontiamo queste due frasi:

Non viene mai. = Er kommt nie.

Non conosce nessuno. = Er kennt niemanden.

Nota qualcosa? In italiano si nega due volte (non e mai / nessuno) ed in tedesco soltanto una. In tedesco la doppia negazione suonerebbe piuttosto strana dato che il tedesco segue in questo caso la regola che abbiamo già studiato durante la lezione di matematica e che forse per qualcuno è stata causa di un brutto voto (-1)*(-1) uguale a +1.

Non viene nessuno. = Niemand kommt nicht.

In italiano la frase "Non viene nessuno" significa evidentemente che nessuno viene. In tedesco: NO. Se si traduce la frase italiana parola per parola significa che tutti vengono. Perché negare due volte se ne basta una?


indietro
kapitel 12: La negazione in tedesco


contatto informazione legale consenso al trattamento dei dati personali

französisch francese-online.de
englisch inglese-online.de
spagnolo-online.de