Existe una discusión
bastante controvertida sobre la mejor manera de aprender
un idioma. Por razones de marketing hay cualquier cantidad
de promesas tipo "aprenda una lengua como ha aprendido
su lengua materna", "aprenda un idioma sin
esfuerzo con nuestro método X", "aprenda
un idioma en dos semanas", "aprenda 1000
palabras la semana" etc. etc.
Todos estos ejemplos los hemos encontrado en el internet. El eslogan
más famoso es sin duda alguna "aprenda un idioma como
ha aprendido su lengua materna". Aunque este eslogan es una
perfecta tontería evidentemente anima mucha gente a comprar
ciertos productos.
Parece que nadie se da cuenta que la manera en la
que un niño aprende un idioma es muy ineficaz.
Un niño necesita más o menos 1.5 medio
para aprender un idioma. Esto parece poco. Pero un
niño tiene a su disposición un profesor
doce horas diarias, la madre, el padre, la abuela
etc. Si no duerme hay alguien que se ocupa intensivamente
de él. Con una tutoría tan intensa
cualquier adulto aprendería cualquier idioma.
Si usted calcula un poco un niño tiene 6000
horas de clase hasta que habla. Si usted hace un
curso superintensivo por tres meses tendrá algo
como 600 horas de clase como máximo y no tendrá un
profe solo para usted.
Desde un puntode vista científico nunca se ha podido
comprobar la eficacia de métodos como superlearning
etc. y usted puede estar seguro de que si existiera un método
más eficaz que el que se utiliza actualmente
en las escuelas, universidades y empresas, el uso
de estos métodos sera muy extendido porque
se podría ahorrar mucho dinero.
No decimos que la manera en la que se enseñan
lenguas en las escuelas, colegios, universidades
o empresas sea optima, divertido, estimulante.
Claro que hay que mejorar, pero tampoco hay que engañarse.
No vamos a entrar aquí en los detalles y tratamos
de responder a la pregunta de cual es la mejor forma
de aprender una lengua de manera pragmática.
| Si
se quiere aprender una lengua hay que hacer tres
cosas |
 |
primero:
segundo:
tercero: |
acostumbrarse al sistema
fonético de esta lengua.
aprender las palabras
aprender la gramática |
|
| acostumbrarse
al sistema fónetico de esta lengua. |
 |
Este proceso puede
resultar difícil en alguna casos
y fácil en otros y en cuanto se
refiere al alemán es fácil.
El alemán no tiene
cosas difíciles como los nasales
en francés, la i en ruso, tres r diferentes
en una palabra como el persa etc. etc.
En el fondo los únicos
sonidos un poco dificiles en alemán
son los ö, ä, ü pero incluso
estos no presentan un gran obstáculo.
El sistéma fonético en alemán
lo vamos a presentar en la gramática
con miles ejemplos de voz y vera que no
es ningún problema. |
|
| segundo:
aprender las palabras |
 |
Es bien sabido que
una lengua consiste sobre todo de palabras,
en total son algo como 40 000. Esto parece
muchísimo pero basta algo como 3000
mil palabras para entender la gran mayoría
de lo que se dice y basta para decir todo
lo que se desee. Después de
un cierto entrenamiento cualquiera puede
aprender 20 palabras al día. Aunque
usted no lo cree pero verá que es
cierto.Una vez adquirido un poco de entrenamiento
se lo puede, sin problemas. Nosotros hemos
tratado de presentar las palabras más
usadas en la gramática y hemos tratado
de no utilizar palabras que se utilizan
poco. En la gramática aparecen algo
como 4000 mil palabras. Si usted aprende
estas palabras tendrá una base muy
sólida y las otras palabras las va
aprender hablando con la gente. Una vez adquirida una base es útil
de comprar un periódico alemán
(o bajar artículos del internet).
Hay muchos periódicos en Alemania
de los cuales una destaca por la calidad
y es la Süddeutsche Zeitung (http://www.sueddeutsche-zeitung.de).
Puede ser útil también de
leer novelas o cuentos cortos. Como cuentos
cortos aconsejamos, por ser fáciles
en cuanto se refiere al vocabulario, Bertolt
Brecht (Keuner Geschichten). |
|
| tercero:
aprender la gramática |
 |
En cuanto se refiere
al aprendizaje del idioma este es el punto
más controvertido. Cuánta
gramática se necesita? La mala fama
que tiene la gramática se debe en
gran parte a la manera como se la enseña
en los colegios: fuera de cualquier contexto,de
manera no comparativa, de manera muy abstracta.
Hemos tratado de hacerlo mejor. Hemos tratado
de explicar la gramática alemana en comparación
con la gramática española,
hemos tratado de presentar la gramática
de la manera más clara posible por
un lado y de la manera más divertida
posible de otra parte. Si lo hemos logrado
lo tendrá que juzgar usted, pero
hemos hecho todo lo posible para lograrlo.
Sin embargo hay el riesgo que el lector
se desanime. Nosotros
creemos que es imposible de memorizar toda
la información que está en la gramática
y tampoco creemos que sea útil.
Le desaconsejamos fuertemente de tratar
de entender cada detalle. Lo importante
es tener una visión global de la
gramática alemana y estar preparado
para ciertos problemas y ser capaz de analizarlos
cuando aparezcan leyendo un texto u oyendo
una frase. Tener una idea del sistema en
general es lo que cuenta al principio y
no perderse en los detalles.Pero claro,
si le parece interesante un detalle o curioso
y por esto lo estudia profundamente, tampoco
hace daño alguno. Un buen conocimiento
de la gramática de una lengua le será sin
duda alguna muy útil si quiere aprender
otra lengua. Sin conocimientos gramáticales
no aprenderá jamás una lengua
extranjera.
El concepto y la finalidad de esta página
Esta página es la hermana de la
www.estudiando.de que explica la gramática
española a gente cuya lengua materna
es el alemán. Evidentemente una
lengua se aprende sobre todo hablando pero
muy a menudo no hay nadie con quien hablar
en esta lengua. Por esto vamos a conectar
la www.curso-de-aleman.de con la www.estudiando.de
a través de un chat un voice chat
y otros servicios interactivos. De esta
manera la gente que tiene como lengua materna
el alemán y que quiere aprender
el español se podrán comunicar
con gente que tiene como lengua materna
el español y que quieren aprender
el alemán. Para que este proyecto
se convierta en algo realmente babilónico
vamos a hacer lo mismo con el frances,
el italiano y el inglés. Un croquis
de la página inglesa puede ver bajo
www.learn-spanisch-online.de.
Niveles de comprensión y expresión
En
cuanto se refiere capacidad de entender
y hacerse entender se puede distinguir siete
niveles.
|
|
 |
primer
nivel: |
Se dice algo y la cantidad
de respuestas posibles es limitiada. Estas
son las típicas
situaciones turísticas: Pedir algo
en un restaurante / en un hotel, hacer
compras etc. |
| segundo
nivel: |
Se habla con una sola
persona de cosas más abstractas,
pero como es un diálogo se
tiene la posibilidad de controlar el hilo
de la discusión. La persona con
la que se habla se adapta al nivel
lingüistico, le habla directamente. |
| tercer
nivel: |
Leer un artículo
de un períodico. Puede ser difícil
pero se tiene cualquier cantidad de tiempo
y
muy a menudo se sabe ya más o menos
de que se trata. |
| cuarto
nivel: |
Leer novelas más
complicadas. La palabras que aparecen pueden
ser bastante exóticas,
a lo mejor se necesita un diccionario,
pero se tiene cualquier cantidad de tiempo. |
| quinto
nivel: |
Comprender las noticias
en la tele on en la radio. Locutores en
la tele hablan siempre de manera
muy clara sin utilizar expresiones coloquiales
( que son sometidos a modas y que cambian
muy a menudo).
Su forma de hablar es la que más
se asemeja a lo que se aprende en los libros.
Aparte de esto en general se
sabe de que están hablando por esto
en parte uno puede imaginarse lo que dicen. |
| sexto
nivel: |
Se sigue una conversación
entre gente que tienen esta lengua como
lengua materna. En este
tipo de conversación aparecen las
expresiones idiomáticas más
de moda, se habla muy rápido.
No hay ninguna posibilidad de controlar
el hilo de la conversación. |
| séptimo
nivel: |
Comprender péliculas.
El argumento puede ser muy complejo, se
habla muy rápido, aparecen expresiones
idiomáticas más de moda y
coloquiales |
|
El problema centra de cualquier lengua no tiene nada
que ver con la gramática, el vocabulario o la
pronunciación.
En cualquier lengua de este mundo se puede decir cosas
interesantes o gentiles.
La capacidad de hacer esto, no tiene nada que ver ni
con la gramática ni con el vocabulario.
| En
este sentido. |
Have
fun |
|